YIDDISH Jewish ART BOOK Holocaust POLISH STETL Signed INSCRIBED Judaica ISRAEL


YIDDISH Jewish ART BOOK Holocaust POLISH STETL Signed INSCRIBED Judaica ISRAEL

When you click on links to various merchants on this site and make a purchase, this can result in this site earning a commission. Affiliate programs and affiliations include, but are not limited to, the eBay Partner Network.


Buy Now

YIDDISH Jewish ART BOOK Holocaust POLISH STETL Signed INSCRIBED Judaica ISRAEL :
$85.00


DESCRIPTION : The HOLOCAUST SURVIVORTel Aviv POLISH - RUSSIAN - ISRAELI ARTIST Moshe BERNSTEIN has dedicated his whole art tothe DESTRUCTED Jewish-Yiddish STETL Sights, Sights , Types, Images, Famillies ,Alleys and Streets . This is a POEMS ART BOOK which he wrote by himself inYIDDISH , Obviously accompanied by his own DRAWINGS and PAINTINGS . The YiddishPOEMS ART BOOK was published in Tel Aviv in 1993 The book was SIGNED andINSCRIBED by the ARTIST in YIDDISH in 1993 Bernstein has dedicated this copy to his friend the LEGENDARY DIRECTOR of Russian origin and strong connection to YIDDISH CULTURE - SHMUEL BUNIM . ORIGINAL illustrated SC. Around 8.5 x 11.5\". 24 pp.Good condition. Bottom corner slightly and very faintly stained .( Plslook at scan for accurate AS IS images )Book will be sent inside aprotective envelope .

PAYMENTS : Payment method accepted : Paypal .SHIPPMENT : Shipp worldwide via registered airmail is $ 17 . Will be sent inside a protective rigid envelope . Will be sent within3-5 days after payment . Kindly note that duration of Int\'l registered airmail is around 14 days.




Moshe Bernstein, painter and illustrator, dies at 86 By Dana Gilerman, Haaretz Correspondent The painter Moshe Bernstein, a well-known figure in Tel Aviv\'s old bohemian circles and in the world of art, died late last week. He was 86. Born in Poland in 1920, Bernstein completed his art studies in the Academy of Vilna in 1939. His family was wiped out in the Holocaust, but he survived the war and lived in Russia until 1947, when he immigrated to Palestine as part of the \"illegal immigration\" (aliyah bet). He was caught and spent time in a detention camp in Cyprus. Bernstein\'s artistic path in Israel recalls that of other painters who reflected their memories of small Jewish Diaspora towns, or shtetls. At a certain stage, these artists were rejected by the local art scene. In the 1950s, \'60s and \'70s, the subject aroused public interest and recognition. In 1948, Bernstein participated in a group exhibit in the Tel Aviv Museum of Art, and in 1949 in a group exhibit at Artists\' House (then known as the Artists\' Pavilion). In 1954, he participated in another exhibition - of young artists - in the Tel Aviv Museum. In 1962, he had a solo exhibition at the Tel Aviv Museum, another in 1967 at the Haifa Museum, and a retrospective in 1973 in the Ein Harod Museum of Art. Interspersed among these events were shows at the Katz and Chemerinsky Galleries in Tel Aviv. A Bernstein exhibit, which included paintings of the shtetl, was shown in 1998 at the international theater festival in Parma, Italy. In 1999, he was awarded a prize by the Massuah Institute for the Study of the Holocaust, for his \"documentation of the world that vanished at the beginning of his career.\" His paintings appeared on the walls of the defunct Kassit cafe in Tel Aviv, and in the Kiton restaurant - \"places in which he ate and gave paintings,\" says gallery owner Zaki Rosenfeld, whose father, Eliezer Rosenfeld, worked with Bernstein. Bernstein\'s paintings always touched on memories of the Jewish town he was forced to leave at a young age. They were a constant reminder of the destruction of European Jewry, but also expressed great yearning. Bernstein wrote in the catalogue of the 1973 exhibition in Ein Harod: \"In this exhibition, I once again bring you the experiences and dreams of my longed-for past, because for me it is an enchanted garden which I walk as if intoxicated by its fragrances and its beauty, and from which I draw the inspiration for my work.\" \"Moshe was one of those young artists who gave expression to a different kind of experience in that period,\" says Galia Bar-Or, curator and director of the Ein Harod Museum of Art. \"He is perceived as the kind of Jewish artist that gives sentimental expression to the memory of a Jewish culture that is gone forever. He also illustrated books of Yiddish poetry. He did the typography by hand, in black ink; and in his decorations around the sides there appeared that same figure of a Jewish girl, with a black braid and big eyes, and the houses of the town.\" At a certain stage he began to concentrate increasingly on graphic art. Among others, he illustrated Israel Ch. Biletzky\'s book, \"A Jewish Shtetl,\" which was published in 1986. \"My father, who also came from the shtetl, worked with him for years, and loved his work,\" says Zaki Rosenfeld about Bernstein. \"He belonged to that same vanishing group of artists who represented and preserved the cultural fabric from which they themselves came. When I turned the gallery into a gallery of contemporary art, he would walk down Dizengoff Street, look at the gallery, spit on the ground, make sure I had seen him, and continue on his way. There is no doubt that the face of this little man, and what he represented, will be missed on the Tel Aviv landscape.\" ****** Moshe Bernstein, poet and painter, was born in the town of Kartuz Bereza, Poland in 1920. There he studied in the Talmud Torah and in the Tarbut school. From his childhood he demonstrated his talent in painting, elocution, and song. After finishing his studies, he traveled to Warsaw to study art. He also participated in the choir under the direction of Davidovitz, in the great synagogue Klomatzke with the main liturgical singer Moshe Kosovetzky, and he also worked as distributor of the Yiddish newspaper Moment in the suburbs of Warsaw. In 1935 He studied at the Art Academy of Vilna until war broke out in 1939. He returned home and from there he went to Bialystok, an important Jewish center of culture and art. When the Germans required the Jews of Byalistok to be gathered into a ghetto, he escaped to Russia and wandered around suffering hunger and want until he arrived in Russia to a kolhoz, in the city of Saratov. There he worked as a painter for a large manufacturing company. In 1945 when the war ended, he returned to Poland and entered a farm for future emigrants to Israel. He began to wander together with refugees, in Germany and Italy, and from there he traveled on the ship Hatikva to Israel together with illegal immigrants. upon arrival at the coast of Israel, the ship was captured by the British, and they were sent to the island of Cyprus. There they remained in detention camps for two years. In August 1948, he arrived in Israel and mobilized into the Israel defense army. For this service he was honored with the \"Order of the Independence\". He lived for several years in the Kibbutz Ein Harod and there started a family, becoming the father of two daughters. He continued his studies with the Sculptor Zeev Ben Zvi. In 1949 he presented he paintings for the first time in an exhibition of immigrant painters in Tel Aviv. since then his works have been presented in many exhibitions, both in Israel, as well as in Europe and South America. Moshe Bernshtein, who lost his parents and his whole world in the Holocaust, writes and paints about the shtetl (Jewish small town) which is no more. One of Israel\'s pillars of Yiddish culture, Bernstein has been associated with the Yiddishpiel theater. His paintings and drawings are exhibited in Israel and overseas. He has been granted many awards including in 1980 the City Medal, Tel Aviv. Yitzhak Artzi, who purchased one of the paintings for permanent display in the Shalom Aleichem House, said \"Shalom Aleichem painted the shtetl with words. Moshele describes the shtetl on canvas. He paints our anguish.\" The writer and poet Aba Kovner wrote about the works of Moshe Bernshtein: \"Under the deep celestial sky of Israel, innocent people ask: who is Jewish? Observe the interior of the figures that appear in the illustrations of Moishele, and you will find the answer. Who takes on his backs a house, who keeps in his eyes that observe far away in time and space the reverential fear and the sadness, who locks in his eyes the light of the lost back streets, the light of the bereavement tears, and the light of the hope? Something warm and vibrant of a Jewish home that is finished but not silenced, flows and rises in his works\" ******* A shtetl (Yiddish: שטעטל, diminutive form of Yiddish shtot שטאָט, \"town\", pronounced very similarly to the South German diminutive \"Städtle\", \"little town\"; cf. MHG: stetelîn, stetlîn, stetel) was typically a small town with a large Jewish population in pre-Holocaust Central and Eastern Europe. Shtetls (Yiddish plural: שטעטלעך, shtetlekh) were mainly found in the areas which constituted the 19th century Pale of Settlement in the Russian Empire, the Congress Kingdom of Poland, Galicia, and Romania. A larger city, like Lemberg or Czernowitz, was called a shtot (Yiddish: שטאָט); a smaller village was called a dorf (Yiddish: דאָרף). The concept of shtetl culture is used as a metaphor for the traditional way of life of 19th-century Eastern European Jews. Shtetls are portrayed as pious communities following Orthodox Judaism, socially stable and unchanging despite outside influence or attacks. The Holocaust resulted in the disappearance of the vast majority of shtetls, through both extermination and mass exodus to the United States and what would become Israel. Origins The history of the oldest Eastern European shtetls began about a millennium ago and saw periods of relative tolerance and prosperity as well as times of extreme poverty, hardships and pogroms. The attitudes and thought habits characteristic of the learning tradition are as evident in the street and market place as the yeshiva. The popular picture of the Jew in Eastern Europe, held by Jew and Gentile alike, is true to the Talmudic tradition. The picture includes the tendency to examine, analyze and re-analyze, to seek meanings behind meanings and for implications and secondary consequences. It includes also a dependence on deductive logic as a basis for practical conclusions and actions. In life, as in the Torah, it is assumed that everything has deeper and secondary meanings, which must be probed. All subjects have implications and ramifications. Moreover, the person who makes a statement must have a reason, and this too must be probed. Often a comment will evoke an answer to the assumed reason behind it or to the meaning believed to lie beneath it, or to the remote consequences to which it leads. The process that produces such a response-- often with lightning speed-- is a modest reproduction of the pilpul process.[1] Not only did the Jews of the shtetl speak a unique language (Yiddish), but they also had a unique rhetorical style, rooted in traditions of Talmudic learning: In keeping with his own conception of contradictory reality, the man of the shtetl is noted both for volubility and for laconic, allusive speech. Both pictures are true, and both are characteristic of the yeshiva as well as the market places. When the scholar converses with his intellectual peers, incomplete sentences a hint, a gesture, may replace a whole paragraph. The listener is expected to understand the full meaning on the basis of a word or even a sound... Such a conversation, prolonged and animated, may be as incomprehensible to the uninitiated as if the excited discussants were talking in tongues. The same verbal economy may be found in domestic or business circles.[1] The shtetl operates on a communal spirit where giving to the needy is not only admired, but expected and essential: The problems of those who need help are accepted as a responsibility both of the community and of the individual. They will be met either by the community acting as a group, or by the community acting through an individual who identifies the collective responsibility as his own... The rewards for benefaction are manifold and are to be reaped both in this life and in the life to come. On earth, the prestige value of good deeds is second only to that of learning. It is chiefly through the benefactions it makes possible that money can \"buy\" status and esteem.[1] This approach to good deeds finds its roots in Jewish religious views, summarized in Pirkei Avot by Shimon Hatzaddik\'s \"three pillars\": On three things the world stands. On Torah, On service [of God], And on acts of human kindness.[2] Tzedaka (charity) is a key element of Jewish culture, both secular and religious, to this day. It exists not only as a material tradition (e.g tzedaka boxes), but also immaterially, as an ethos of compassion and activism for those in need. Material things were neither disdained nor extremely praised in the shtetl. Learning and education were the ultimate measures of worth in the eyes of the community, while money was secondary to status. Menial labor was generally looked down upon as prost, or prole. Even the poorer classes in the shtetl tended to work in jobs that required the use of skills, such as shoe-making or tailoring of clothes. The shtetl had a consistent work ethic which valued hard work and frowned upon laziness. Studying, of course, was considered the most valuable and hard work of all. Learned yeshiva men who did not provide bread and relied on their wives for money were not frowned upon but praised as ideal Jews. Interaction with Gentiles The shtetl\'s main interaction with Gentile citizens was in trading with the neighboring peasants. There was often animosity towards the Jews from these peasants, resulting in extremely violent pogroms from the Gentiles on the Jews, resulting in many Jewish deaths[when?][where?][who?]. This, among other things, helped foster a very strong \"us-them\" mentality based on differences between the peoples[vague]. This can be seen in the play Fiddler on the Roof[unreliable source?]. Collapse The May Laws introduced by Tsar Alexander III of Russia in 1882 banned Jews from rural areas and towns of fewer than ten thousand people. In the 20th century revolutions, civil wars, industrialization and the Holocaust destroyed traditional shtetl existence. However, Hasidic Jews have founded new communities in the United States, such as Kiryas Joel and New Square. There is a belief found in historical and literary writings that the shtetl disintegrated before it was destroyed during World War II; however, this alleged cultural break-up is never clearly defined.[who?][3] The shtetl in fiction and folklore Chełm figures prominently in the Jewish humor as the legendary town of fools. Kasrilevke, the setting of many of Sholom Aleichem\'s stories, and Anatevka, the setting of the musical Fiddler on the Roof (based on other stories of Sholom Aleichem) are other notable fictional shtetls. The 2002 novel Everything Is Illuminated, by Jonathan Safran Foer, tells a fictional story set in the Ukrainian shtetl Trachimbrod. (Trochenbrod) The 1992 children\'s book Something from Nothing, written and illustrated by Phoebe Gilman, is an adaptation of a traditional Jewish folktale set in a fictional shtetl. In 1996 the Frontline programme Shtetl broadcast; it was about Polish Christian and Jewish relations.[

YIDDISH Jewish ART BOOK Holocaust POLISH STETL Signed INSCRIBED Judaica ISRAEL :
$85.00

Buy Now